第一篇就翻ARuFa會不會口味太重阿www
練習翻日文的東西
因為是第一次翻譯所以應該會翻得很渣
還請大家多多指正
因為沒有得到他本人的授權
所以請勿隨意轉貼
原網址:http://d.hatena.ne.jp/Arufa/20140826
_________________________________________________
大家好,我是ARuFa
雖然很突然,我持續當博客約8年,到現在也拍攝了各種各樣的題材。
其中也有很多像這樣的過激攝影,傷口經常在更新。
吃了異怪的東西而搞壞肚子,受到強力的衝擊而整個人飛走,頭髮著火,在過去好幾次吃苦頭了。
但是,這些過激的攝影中『真的危險的事情』也只遇過幾次,到現在我還是很精神的更新著部落格。
其實最近,我一直在想有沒有哪些材料可以不讓我在拍攝中吃苦頭,所以今天我把我想到的點子寫在這裡分享給大家。
可能這是每個人都可能會遇到的,希望大家可以熟讀今天我寫的文章。
那麼,開始。
8月23日(星期五)
這天,在藍天下享受假日的我,偶然考慮這樣的事。
「想要製作人體脫殼」···。
說到脫殼,我認為作為夏日的風景詩是非常出名的,不過,
7年間一直在很暗的土中,最後弄破自己的殼飛向天空,不覺的是非常美好的事情嗎?
因為普通的狀況下,六年間一直在地底下只吸著樹液就能在空中飛?不可能吧。只有樹液(笑)
・・然而,這家伙打破自己的殻,飛在天空,超驚人的。這樣樹的樹液被吸也是有價值的。
這麼說,脫殼就是蟬成長的勳章了,我是這樣想的。
那我要製作我自己的脫殼,就如字面上的那樣,能用一張皮剝去男人在女生心中糟糕的印象,那也很好了,我是這樣想的
因此,這是我想到的人體的脫殼製作方法
首先全身穿緊身衣,然後再上面塗滿樹脂等他變得硬梆梆的
然後,一點一點慢慢脫去這件硬梆梆的緊身衣,樹脂固定得緊身衣就會是我的尺寸的殼了
裸體的我慢慢出來的身姿,想必應該很神秘吧
在此,覺得只要是樹脂就好所以買了「聚酯樹脂」
把附的藥品混合起來,樹脂幾小時以後就會變硬。
順便說一下,賣這個東西的店員因為「因為過於驚嚇而變得硬梆梆的定格了」
在此,為了不讓緊身衣跟皮膚黏在一起,一生沒辦法把緊身衣脫下來,只能穿緊身衣度日的話,毫無疑問被警察盤問會變成例行公事
決定在身上包了保鮮膜,再穿緊身衣
如果全身包著保鮮膜的話,即使樹脂穿透緊身衣也不會跟身體黏在一起,是一個這樣子的作戰
因此,
捲著包鮮膜
穿上緊身衣
假如現在給自己取一個綽號的話,就是"毛根的精靈",但是這個將會是我的空殻我就感到非常興奮。
然後,穿好緊身衣後把聚酯樹脂跟附的藥品混在一起,數小時後等他固定
從樹脂溢出的化學氣味,就像是養的狗放在家裡出門一段時間回到家的味道一樣,不過如果脫殼成功,這種事情我也不在意了
那麼,都準備完成了,那麼就動身開始塗在緊身衣上的作業
據店員的說法必須要等5個小時以上才會乾,不過我有可以等待這麼久的自信
・・但是,在這裡事件發生了。
在大腿塗上樹脂的瞬間
「好痛好痛好痛好痛好聽好痛好痛!!!」
突然襲擊大腿的刺痛!好臭!好燙!
···之後調查了一下,這個聚酯樹脂好像會把塑膠融掉的樣子。
緊身衣跟保鮮膜完美的融掉了,我也覺得我的腳也被融掉了一些
就算努力不讓緊身衣貼在皮膚上,但是大腿上的灼熱感還是一直在上升
臉雖然在笑,但是這是因為強烈的劇痛而只能一直笑著
「好熱好熱好熱好熱好痛好痛!!!」
因為攝影師的催促下,我趕緊把緊身衣拖下來
但是現在因為臉上包著的保鮮膜遮住口鼻,呼吸變得非常困難
「···呼···呼呼!?」
因為攻擊脚的劇痛和發熱而陷入恐慌狀態的我,但是在呼吸不完成的狀况下,真的覺得要死了。
「被殺了。我被樹脂殺了。」
・・那時這樣的想法從一剎那從腦袋通過"人生真是無常呢",但是我為了確保呼吸順暢,還是直衝浴室。
急忙的沖洗受傷的地方
我想,如果我已這種方式死掉的話應該也死不完全吧
用肥皂沖洗著受傷的地方,發燙事退掉了,但是大腿的皮膚變的很紅
緊身衣有塗到樹脂的部分退了色,而保鮮膜開了一個大洞
恐怕在等樹脂變硬之前等着的時候,我的身體會慢慢的消失吧。
據說蝴蝶在蛹中會變成液體一次,現在想想是非常有可能。真是令人害怕。
因為疼痛而鬧騰的地方,皺掉的緊身衣意外的像脫殼一樣被放置在那裡。
確實從名為緊身服的殻跳出來大腿也表面上的溶化,同時精神上也受到很大的傷害。
回顧照片,一邊笑一邊流眼淚的東西。已經絕對不再做了。
所以,製作「人體脫殼」失敗了,這個失敗我想傳達給大家
【結論】樹脂別塗在身體!
所以,真的,真的不要用樹酯比較好
無論對樹脂多麼動心,也要忍住不要去使用
···對了,剩下的树脂我把他注入蟬脫下來的殼裡,另一個則注入杯子裡然後把禪的殼放在上面。
不知道為什麼,亂美麗的。
最初決定寫這個真是太對了
各位,在接觸藥品的時候請千萬一定要注意。
再見了
後記:終於翻完了呢~在水深火熱之中,以及各種家人懷疑的眼神下
終於把它翻完了
翻到我自己的中文都變的怪怪的呢(笑)
有好幾句不太知道這樣翻到底對不對
還請大家多多指正一下
也謝謝大家的閱讀
我也會繼續努力讓自己翻得更好的
留言列表